10 / 100

Where will you spend your eternaty_Thangkhul1

Download PDF Tracts

NAWUI MIRIN KALI NGASHAMRA KHALA? (Where will you spend your eternity)

Oja akha keinungwui ayarli yaothui zatlaga shongfa shiman kahaiwui khararchan akha lei. Ana shongpak akhali khara chitharan naoshinao akha fa thanphungda ngaroka. Oja china ngahana. “Inao, shongfa chi kachili vashok khala? “I mathei thumana.” “kachili vashok khala?” “Ila Matheimana”  Oja china ngahanluishita, “chipa chila?” “I matheimana” “thakha hipa hila?” “Ila matheimana kachina,” “mangkhama nao, khikha makatheiya,” oja china hanga. “Phai” nao china ngahankai. “Ina akha thei; Iva nawui thada mashiman zatmana.”

Ngasotnaobing, katang makhavai mirin ngaran haili. Nana zatda khalei shongfa chi katang makhavai mirin maningakha meifa wui shongli zatdalei. Kharinga tui china hanga “Kathebingna chikhurwui eina awui akhon shaki kachi atam rarali, kala athumna chikhur wui eina shokra, kapha kasabingli ringluikhavai ringasakra; kala makapha kasa bingli bichar sakhavai ringlui ngasakra” (John5: 28-29). Na kali vara khala kachi theida leila? Nawui mirin kali ngashamra khala? Oja pawui thada themlaksalapai, mirinwui tarakha theisalapai kha ngaraichaserra, thikahai wui thili kachishong vara kachi khipana kha matheimana.

Ithum kathiwui eina mayamshok paimana kha ithumna kachishong vara khala kachi mangla kadhara wui ngachon khami manga eina kapangkhui paiya. Prohona hanga, “Ina nathumli kathi eina kharing midalei…chieina kharing kapangkhuilu” (Khalatlui 30:19).

Ara ithumna vaki kachi apam kala apong kapangkhui pai.

Okathui makanlaga matailak kahai leiret khani khalei chili akhana Kazingram maningakha Varewui wungram dala hoi. Horchamri kahai khamatha apamna, chingrikahai kala khamathan na pemtinghai. Varena ithumli ringkapha ngaranmi kahai apamna. Kharinga tuili hangkahai thada mikumo bingna chiwui khamatha katonga chi matheirar mana. “Khipanakha mathei, mashalakrangkaji, khipanakha shokra da maphaningsalak kaji, chi Varena ali leikashebing wuivang ngaranmi kahaina” (1Corinthnao 2:9). Khipana theishap khala ngathum kahai Varewui Wungram chi? “Ava, kazing eina ngaleiwui Prohona!…Nana otbing hi kathema eina thangkhameibingwui eina thummihailaga matheithangkhameibingli chitheimiya,”  hi kharinga tuina (Matthew 11:25). Chithada sada leikashiya ngasotnaobing, nawui langkaso ngamkharek ara chi horhaolu kala Proho Jesu  Christali latungda nawui vang ngaranmi haida khalei katang makhavai kharing shongfa chi kapang khuilu. Prohona tek-khamatei ram chili thanva mikida ngaraili.

Kakhane apam chili kazeiram hoi. Proho Jesu Christali makhamaya bing kala mashitkasangbing tangkhamang kala wukkakhanang na pemting kahai apam chili pamra. Apam hi khonshi kahaibing wui apamna, chipee kala awui kazingraobingwui vang ngarankahai katang makhavai meifa na (Matthew 25:41). Mikumona chipee wui athi kashur tharan kala khamasai lungli khalei makathar manglawui akhava chili ngasoda kazat tharan…phasawui ningkachang athishurda kala ningli sakhangai chi ungshung khavai kasa tharan Kazeiramli vatazanghaowa (Ephesian2:2-3). “Makapha miwui khayon-khamang na ali khalen sanga, kala awui morei kasa lungli ali mana” (Chanjam 5:22). Kazeiram chili “kathi” dala hoi (Phongkhami 21:8), morei wui ‘samanna’ (Romnao 6:23). Phasawui athishurda zatakha “thira” (Romnao 8:6). Moreiwui ringkaphali kharing chiya “kathina” (1 Timothy 5:6). Nali kathi kaho china teomamei mayuisang dalei.

Proho Jesu Christana ithumwui vang ashee shokmida calvary Khrustungli thimi haili, kala khrush chili shitsangda khuikasang bingli kakhanang kachot wui eina makan mida katang makhavai kharing samphang paira. Ana shongfana, khamashungana kala kharingana (John 14:6). “Naomayara chili shikasanga china katang makhavai kharing samphangra; kahang makhangana china kharing kaho masamphangmara, kha Varewui tandi khami chiwui azingli leira”. (John 3:36)

Prohona leikashiya bing, nawui apong chili mazatluialu. Nakhalatda phaningyanglu, “I kachishong vaura khala?” “I thikahai wui thili kali vara khala?” Atam leilakha khamashunga apong chi kapangkhuilu.

Seiha Kasa: Leikashiya Proho, na iwui Proho ngatangkhame chi nalaka. Iwui wuklungli zangpammilu. Morei saikora pheomihaida ili katang makhavai kharing samphang ngasakmilu. Amen.

Theikhangayi: Katang makhavai Varewui Wungram chili tekkhamatei kala khamatha ngateiteida apam kachungkha lei.

You can find equivalent English tract @

NAWUI MIRIN KALI NGASHAMRA KHALA? (Where will you spend your eternity)